LA MARQUE Laetitia Saint Olive

La mode a grandi dans l’éphémère, se renouvelant sans cesse de manière frénétique. Dans ce tourbillon incessant, il devient difficile de trouver son identité de citadin.
Pourtant, certains domaines échappent à cette folie. Ils sont souvent appelés « Arts de vivre » et se nourrissent de l’intemporel, de l’indémodable.
LSO veut vous offrir cette touche d’élégance décalée, ce signe distinctif de votre personnalité. Vous ne ressortirez pas l’accessoire que l’on croyait obsolète, mais vous rencontrerez une pièce forte au graphisme d’aujourd’hui, qui deviendra le patrimoine de demain.

Fashion is nurtured by the short-lived, it’s constantly and frantically renewing itself.
In this incessant whirlwind, it can be hard to find out who you really are.
Yet some parts of fashion escape this madness of perpetual change. They become a part of what we can call « Arts de vivre” and draw inspiration from the eternal and everlasting.
LSO creations offer a touch of offbeat and timeless elegance. You will encounter a fashion accessory, inspired by today’s graphics, which will become the heritage of tomorrow.

LSO ce sont les initiales de Laetitia Saint Olive, créatrice, aujourd’hui lyonnaise, qui s’est formée à l’excellence française à Paris. Diplômée des Arts Appliqués en Design Textile, ainsi qu’aux Arts Décoratifs de Paris, elle a passé 12 ans dans le Luxe français.
Pourtant Laetitia minimise toujours ce parcours rare. Elle croit profondément qu’il y a des choses prédéfinies, sur lesquelles aucune emprise n’est possible.

LSO are the initials of Laetitia Saint Olive. She is the unique designer behind the brand LSO. Laetitia is a Graduate of Applied Arts in Textile Design, as well as the Decorative Arts of Paris. She has worked actively for 12 years in the French luxury industry. She currently lives in Lyon.

Arrière petite-fille de soyeux lyonnais, sa grand-mère exerçait la peinture sur tissus, personnalisant chacun de ses cadeaux offerts à ses enfants et petits-enfants. Son père, architecte, lui a appris à assumer sa créativité et à s’approprier tout ce qu’elle pouvait tirer de ses souvenirs.
Pour elle, tout ça était écrit, comme imprimé dans son ADN.

With a family history deeply rooted in the French silk industry, Laetitia’s grandmother painted on fabrics and personalized all her gifts to her grandchildren. Her father, an architect, taught Laetitia already in her childhood how to embrace her own creativity and how to translate and let family memories infuse her designs. For her, working with design and textile was printed in her DNA.

" C’est le pompon sur le gâteau ! "

Pour la création de ses motifs, Lætitia adore partir d’un élément, qui n’a aucun lien direct avec les références du Textile, auquel elle mêle ses propres dessins. C’est à partir d’une carte d’Etat-Major ayant appartenu à son grand-père que le foulard Lyon a vu le jour. Le motif Montagne, lui, est tiré d’un vieux livre de géographie chiné et son foulard New-York sort d’un ancien plan de la ville. Et parce que c’est drôle, elle y ajoute une phrase sans queue ni tête d’expressions entremêlées. Ça, c’est le pompon sur le gâteau !

Laetitia likes to combine two worlds when she creates, to start with something unexpected and then add her own drawings. A map that belonged to Laetitia’s grandfather was the beginning of the scarf “Lyon”. The main motive to the scarf “Montagne” was inspired by drawings in an old geography book, and parts of the scarf “New York” where based on a historical map of the city.
And because it’s amusing, she always adds a sentence of intermingled French expressions. “Ça, c’est le pompon sur le gâteau!”